FF12英文版所用的英语是多种口音的混合
2007-01-15 13:31 | ovelia
引用 mxacw 的话
为什么LZ会认为国际版的英语比美版英语通俗?
美式英语比较麻烦,经常有那些该死的缩写。我指的是字幕,不是语音,其实语音我不在乎的,主要是想字幕能尽量的读懂。
你对FF12美版所用语言的理解很有问题。
1. FF12美版的情况大概是这样:
1) 平民说的就是一般的英语
2) 贵族说的是上流社会的英语,有一点维多利亚时代的味道,而且语速颇快
3) 一些文献记载里面的语言(典型的就是大灯台的那些柱子),则有一点伊丽莎白时代乃至Olde English的味道
2. 英国英语的缩写……你看到了的话,其实更加厉害
缩写和是美国还是英国英语无关。一般出现在用文字表达通俗口语的时候。譬如英国的Cockney或者美国的黑人英语,如果要用文字表达语气以及一些发音上省略的话,就需要用到缩写。
更重要的是,FF12英文版所用的英语是多种口音的混合
1) Dalmasca人说的是美国英语。Ashe,Vossler由于上流社会的缘故,发音稍微偏英国英语一点
2) Archadia人说的是英国英语。至于Old Archades里的底层人民……说的应该说英国社会里下层人民说的话吧,没有语音,我很难验证,只能从缩写上来看
3) Bhujerba人说的是……印度英语。X.X
这还只是指Hume族的。Viera的口音有冰岛的味道。其他种族不明。X.X
3. 我估计很多人看不懂的真正原因是语速太快,以及用到的一些比较生僻的字眼。- -
- 论坛精华贴
- Δ隐されし禁断の聖域
- 最终幻想 I~VI、MQ
- 最终幻想 7
- 最终幻想 VIII
- 最终幻想 IX
- 最终幻想 X
- 最终幻想 T
- 巴哈姆特洞窟
- SQUARE综合论坛
- 游戏论坛
- 幻想音乐
- 陆行鸟牧场
- 忘却之都
- 危机核心 最终幻想7
- 梦幻之星论坛
- 梦幻之星系列论坛
- 梦幻之星宇宙
- HTML学习交流团
- 永恒の爱丽丝论坛
- ダミー管理论坛
- 天幻富豪街
- 猎人集会所
- 日向家地下基地
- 秘密基地办公桌
- 积木书屋
- 三国论坛
- 最终幻想水晶编年史
- 云和山的彼端
- 以逝の对战KOF人论坛
- 银魂论坛
- S.O.S
- 愛彌兒物語
- 蟲師の里论坛
- 不正常人研究所论坛
- 梦幻宫
- 时空之轮
- Outer Heaven[潜龙谍影论坛]
- 纷争 最终幻想
- 天幻专题制作
- 钢之炼金术师
- Odusseia
- 勇者斗恶龙9
- ○○××LYB
- 光之四战士
- 天幻字幕组
- 生化危机
- 灌水地带
- 影音天地
- 最终幻想联盟论坛
- 翻译论坛
- WEB技术&艺术
- 知惠之塔
- 动漫无限
- 初心者之森
- 最终幻想 XI
- 网络游戏专区
- 圣剑传说系列
- 体育论坛
- 最终幻想X-2
- 王国之心
- 勇者斗恶龙
- 最终幻想XII
- 特鲁尼克系列
- 最终幻想XIII
- 动漫贴图
- 模拟怀旧论坛
- 3A游戏论坛
- Δ隐されし禁断の聖域
- 幻想大陆
- 平面设计学习与交流
- 掌机游戏论坛
- 白色部屋
- PSP论坛
- 燃え盛る火の大穴论坛
- 炎の洞窟论坛
- 版主之家
- 实验体基地论坛
- 游戏世界
- 翻唱区
- 勇者大陆会议室
- 菜鸟联盟论坛
- 热血高校论坛
- 天幻字幕组论坛
- FinalFans论坛
- 滨美学院论坛
- FF综合论坛
- 盗贼团论坛
- 天幻碁院论坛
- 魔装机神论坛
- 仙境传说1·2论坛
- 東方博麗神社
- 迪拉克之海
- 脑残无极限
- 模型/手办讨论区
- 男人去死去死团论坛