Stranger in the secret garden
2004-11-26 22:21 | 清风岭
Stranger in the secret garden
从废墟的烛光中开始, 在回忆的涟漪里消逝
余韵徐歇
---------to “garden of everything”
殆为死亡的星球上,摇曳不定的烛火映亮了废墟的一角.男子轻声呼唤着
静寂的秘密花园里,少女睁开了双眼
两个世界的对话
两个世界的融合
这就是我心中的“garden of everything”.
作为菅野洋子最有味道的作品之一,这首歌充分的体现了古典与流行的完美融合.原创的steve conte 的旋律中洋溢着mayaa的波罗维茨少女合唱,二者相得益彰.公正的说,没有这段经典, “garden of everything”必将失色过半.
波罗维茨少女合唱是歌剧《伊戈尔王》中最著名的唱段,作者鲍罗丁
亚历山大·波菲里耶维奇·鲍罗丁
(Alexander Porphyrievitch Borodin,1833-1887)
俄国作曲家,化学家。 1833 年11月12日生于圣彼得堡,1887年2月27日卒于同地 。少时受良好教育,精通数国语言,擅长钢琴与长笛,14 岁开始作曲。 1850 年入圣彼得堡医学院,毕业后留校任教,1858年获医学博士学位。1872~1887年创办女子医科大学并任教。他的音乐创作活动始于19世纪50年代,写了一些声乐浪漫曲、钢琴小品和室内乐等。1862年结识M.A.巴拉基列夫,成为新俄罗斯乐派(强力集团)的重要成员。他的代表作有体现古代俄罗斯宏伟历史画卷、抒发爱国主义精神的歌剧《伊戈尔王》,奠定俄国史诗性交响乐体裁的第二交响曲《勇士》,富于俄罗斯风格和东方色彩的交响音画《在中亚细亚》,两部弦乐四重奏,声乐浪漫曲《为了遥远祖国的海岸》、 《睡公主》、《幽暗森林之歌》、《海王的公主》、《海》、《我的歌声中充满了恶意》等。在化学研究上,最早制成苯甲酰氯,曾探索醛类缩合反应。
在他的墓碑上刻着他的作品主题和他研究的化学公式。一位评论家说:“没有一个音乐家只写了那么一点作品而能永垂不朽”。
歌剧《伊戈尔王》(opera "Prince Igor")
鲍罗丁根据十二世纪的俄罗斯史诗《伊戈尔远征记》自编脚本并作曲。作曲家自十九世纪六十年代末开始写这部歌剧,遗憾的是,作品还未完成,作者就去世了。后来,作者生前的挚友里姆斯基-柯萨科夫和格拉祖诺夫一起续完了整部歌剧。
歌剧的剧情大致为:在古俄罗斯的布基弗尔城,伊戈尔王和王子弗拉基米尔率军抵抗入侵的波罗维茨人,不幸战败被俘。在波罗维茨人的营地,王子和波罗维茨的康恰柯芙娜公主相爱,而伊戈尔王一心希望逃回到祖国,以雪前耻。波罗维茨首领康恰柯汗很欣赏他的刚强、豪勇,表示愿意释放他,但要他答应不再与波罗维茨人为敌,这些遭到了伊戈尔王的拒绝。后来,伊戈尔王得到了波罗维茨的正教徒奥弗路尔的帮助,终于设法逃回了祖国。而王子弗拉基米尔也如愿以偿地在波罗维茨同康恰柯芙娜公主成亲,当了敌国的驸马。
波罗维茨少女合唱(或波罗维茨人的舞蹈"polovetsian dances")
歌剧《伊戈尔王》的音乐和鲍罗丁的其他著名作品一样,既有宏伟的历史场面的描写,又有深刻的抒情气息。鲍罗丁在写作这部歌剧的音乐时,虽然没有直接引用民歌,但是他在准备创作这部歌剧时收集并研究了大量的民歌。第三幕波罗维茨女奴们的合唱,则运用了某些波兰舞曲的节奏特征。这是一种抒情的女声合唱,由三部曲式构成,全曲富有特征地把重音放在第二拍上,造成切分的效果,使人感到豁然开朗。歌曲的中部是前后部分的发展,这种单主题性虽然对比不大,但突出强调了歌曲贯穿始终的抒情性。而歌剧的序曲则非常有趣地采用了很多歌剧中的主题,这些丰富的材料极其巧妙而有机地组织在正规的奏鸣曲式内,不能不说是作曲家的匠心独到之处。 “garden of everything”中mayaa的旋律是歌剧中最为有名、且流传最广的一段主题,这段舞曲般的优美旋律,经常被后人改编为轻音乐曲。
Garden of everything中的波罗维茨少女合唱
较之原曲,Garden of everything做了三大改动。
第一,降调。原曲是A调,最高音到A;而在Garden of everything中降了2个音,最高音到F。降调之后,主题失去了原先明亮壮阔的光彩,悠扬飘逸的感觉也被大副削弱,换之以更为婉约柔和的气氛。这可能是yoko为了歌曲的整体效果做出的让步,毕竟全曲都是处于一中较为宁静的氛围中的。当然,降调也有可能是顾及歌手的音域。A调原曲的旋律线上的音都在普通女高音的换声点附近,高高低低,极不好控制;降了2个音后,就可以用纯粹的真声(也叫本嗓)演绎,平稳了些,使难度大大降低。但另我困惑的是,为什么mayaa在这么低的调上仍然使用假声?刚刚到F音,不应该出现假声的啊-------对女高音来说。
第二,修改衔接部。Yoko将原曲的带符点的下行衔接改为steve conte的上行衔接。这肯定是为了乐曲的协调了。虽然不太习惯,我也不得不承认yoko这一手做的恰到好处。衔接部流畅和谐,近似音阶的设计(la-ti-do-mi)也给mayaa找音提供了方便。
第三,删去了女低音及女声合唱的部分。上文提到波罗维茨少女合唱是三段式的,但在Garden of everything中只保留了女高音的旋律。自然,女高音的旋律知名度更高些,也更优美些,但女低音的部分难度不小,对真声控制的要求高,尤其是3个下行半音,必须要唱出味道来,因此我第一次听Garden of everything时特别期望能有女低旋律出演。当然,我失望了。可能是因为女低旋律与steve conte的对唱不配吧。。。。。。。。残念。。。。。
谈了波罗维茨少女合唱,再让我们谈谈Garden of everything的其他要素
和声
看到不少人对Garden of everything中的和声大加赞赏,但实际上这首歌最大的败笔就是她的和声。
其一,两个人的声音不和谐。很简单的道理,音色不和谐的和声根本不可能和到一起去。(举个正面例子,想想看,如果恰克与飞鸟的声音不统一,怎么会有那么浑然一体的歌声?)steve conte的音色很阳性化,结实,但有无法回避的沙哑,缺乏金属光泽;而mayaa的音色纯正,声音很干净,有光彩,可惜不够结实,虚了一点。音色的极端差异决定了和声的失败。歌曲中,mayaa的声音在第二段加入,但轻且浅,除了个别高音和边边角角的音外,几乎全被steve conte厚重的嗓音盖住了,有意义的和声几乎听不到,声部不平衡,弄得声音里出外进的(用我们的话说,就是“两张纸,不贴”)。这样就造成了杂乱的效果,与和声“和谐”的宗旨相悖。
其二,和声设计的不是很好。歌曲第三段及其后的部分中,mayaa的音量明显增大,声部平衡感有很大好转(当然,声音还是“不贴”,甚至还有时差= =),但又突出的体现了和声设计的不恰当,一些怪异的音程显现,加深了二人声音的距离感,好象各唱各的旋律,这是不合乎和声设计要求的。Yoko这点做的实在有失水准。
歌词
= =说实话,我也不太明白Garden of everything中的歌词具体是个什么意思,只是感觉有点形而上学式的晦涩。。。。。。。没关系,只要音乐好听就好了。。。。。
Garden of everything与Rahxephon
众所周知,Garden of everything是Rahxephon(翼神传说)剧场版《多元变奏曲》主题曲“Tune the Rainbow”单曲CD中的第二支曲子。其实Garden of everything在Rahxephon中并没有真正的出演,到是歌曲中的波罗维茨少女合唱部分占据了Rahxephon音乐很大的戏份。无论在TV版或剧场版中,波罗维茨少女合唱都可谓是Rahxephon音乐的主题。从动画预告篇的直接使用原汁原味的歌剧唱段的bgm,到如月久远身着睡衣登场时响起的女高合唱的bgm,再到中后段久远时不时哼唱的la la la…波罗维茨少女合唱一遍又一遍地巩固着“主题”的地位。可能就是因为这种密切的联系,才使得Garden of everything得以收录于Rahxephon的单曲CD里吧。
特别表扬!
恩恩,在文章的最后,请允许我做个特别的特别的表扬:
Mayaa的头腔好好听哦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
附录1:Garden of everything歌词
Here you are
Daylight's star
Made out of miracles
Perfection
Of your own
You Alone
O so incredible
Each atom
Sing to me
"Set me free
From chains of the physical"
O free me, O free me
The mirror melts
I'm somewhere else
Inside eternity
Where you on
Outstretched wings
Sing within
The Garden of Everything
Where memories
Call to me
Backward dreams?
Or phantom reality?
Call to me, they call to me
And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation
Eyes of pure
Deep azure
Quite unbelievable
The sun's daughter
You've been made
Not to fade
Quite inconceivable
Each atom sings to me
"Set me free
From chains of the physical"
O free me O free me
A love like ours
A starry flower
Through seasons and centuries
As rivers reach the sea
You'll reach me
With songs of your symmetry
A small boat
There will float
To far off coasts
The Isle of Infinity
Come with me. O come with me
Here we'll see
Love's lost tree
Made out of miracles
Emotions, crystal leaves
To cover me
And you in eternity
Each atom sing to us
Through the blood
"Love is a miracle"
Sings softly, it sing softly
And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation
And so here we are
Twin stars of brilliant brightness
Lanterns lit by life for all the depths of night
And every day will return us
To arms of the ever eternal
And so here we are
So far from earthly orbits
Burning supernovas of all sound and sight
Where every day will return us
To arms of the ever eternal
Japanese:
歌を今風に乗って
遥か遠いあなたのもとへ
いつか空はひとつに繋がる
戻ってゆけるあなたのもとへ
uta o ima kaze ni notte
haruka tooi anata no moto e
itsuka sora wa hitotsu ni tsunagaru
modotte yukeru, anata no moto e
这就是你
白昼的星辰
由奇迹产生
只有你
如此完美
独一无二
噢,如此不可思议
每一个原子
都对我歌唱
“让我自由吧
挣脱身体的束缚”
哦,让我自由,噢,让我自由
镜子融化了
我在别的地方
在永恒中
你在哪
伸展着双翼
歌唱着
万物的花园
回忆
召唤我去何处
回溯到梦里
还是真实的幻影
召唤我,它们召唤着我
这就是我们
失去理智的爱人们
燃烧着超新星般的的一切视听
每一次触碰,都是一种诱惑
对每一个感官,都是一次感动
纯洁的眼睛
似深远的碧空
令人难以置信
仿佛太阳的女儿
永远不会
衰退
令人难以置信
每一个原子都对我歌唱
“让我自由吧
挣脱身体的束缚”
哦,让我自由,噢,让我自由
我们的爱
如满天星
跨越四季和世纪 永不枯萎
如江河奔向大海
你终将靠近我
用你和谐的歌声
一只小舟
会漂流
向着远处
巨岛的海岸
到我这来吧,噢,到我这来吧
这儿 我们将会看到
落下爱的树
由奇迹产生
激情,水晶的树叶
将你我覆盖在
永恒中
每一个原子都对着我们歌唱
奔流在血液中
“爱是一种奇迹”
轻柔的唱着,它轻柔的唱着
这就是我们
失去理智的爱人们
燃烧着超新星般的的一切视听
每一次触碰,都是一种诱惑
对每一个感官,都是一次感动
这就是我们
闪耀着光芒的双子星
一生的光芒献给了深夜
每一个白昼都会回报我们
拥抱永恒
这就是我们
如此远离地球的轨道
燃烧着超新星般的的一切视听
每一个白昼都会回报我们
拥抱永恒
附录2:离大家最近的波罗维茨少女合唱恐怕就是Sarah Brightman 的 “stranger in Paradise”了,这也是本文题目的由来。这里附上此曲的歌词。有机会一定要听听她的演绎哦~
“Stranger in paradise”
Take my hand
I'm a stranger in paradise
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry-eyed
That's the danger in paradise
For mortals who stand beside an angel like you
I saw your face ascending
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care
Won't you answer this fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To this stranger in paradise
And tell him that he need be
A stranger no more
Aah-aah-aah
Take my hand
I'm a stranger in paradise
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry-eyed
That's the danger in paradise
For mortals who stand beside an angel like you
I saw your face as I ascended
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care
Won't you answer this fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To this stranger in paradise
And tell him that he need be
A stranger no more
A stranger no more
资料来源:
http://info.datang.net/B/B0617.htm
http://www.erwinmusic.com/_creat/borodin.htm
http://jackchen.bkchina.com/L3/MusicKnow/B/BORODIN/1/1.htm
http://www.xs4all.nl/~josvg/cits/sb/sb1212.html
http://www.rahxephon-cn.com/showart.asp?art_id=20&cat_id=7
http://www.51nac.com/vg-music/showspecial.asp?Specialid=3599
-
今、ここに開花する
Te amo
Te quiero
Quiero a señor KASHIWA……………
从废墟的烛光中开始, 在回忆的涟漪里消逝
余韵徐歇
---------to “garden of everything”
殆为死亡的星球上,摇曳不定的烛火映亮了废墟的一角.男子轻声呼唤着
静寂的秘密花园里,少女睁开了双眼
两个世界的对话
两个世界的融合
这就是我心中的“garden of everything”.
作为菅野洋子最有味道的作品之一,这首歌充分的体现了古典与流行的完美融合.原创的steve conte 的旋律中洋溢着mayaa的波罗维茨少女合唱,二者相得益彰.公正的说,没有这段经典, “garden of everything”必将失色过半.
波罗维茨少女合唱是歌剧《伊戈尔王》中最著名的唱段,作者鲍罗丁
亚历山大·波菲里耶维奇·鲍罗丁
(Alexander Porphyrievitch Borodin,1833-1887)
俄国作曲家,化学家。 1833 年11月12日生于圣彼得堡,1887年2月27日卒于同地 。少时受良好教育,精通数国语言,擅长钢琴与长笛,14 岁开始作曲。 1850 年入圣彼得堡医学院,毕业后留校任教,1858年获医学博士学位。1872~1887年创办女子医科大学并任教。他的音乐创作活动始于19世纪50年代,写了一些声乐浪漫曲、钢琴小品和室内乐等。1862年结识M.A.巴拉基列夫,成为新俄罗斯乐派(强力集团)的重要成员。他的代表作有体现古代俄罗斯宏伟历史画卷、抒发爱国主义精神的歌剧《伊戈尔王》,奠定俄国史诗性交响乐体裁的第二交响曲《勇士》,富于俄罗斯风格和东方色彩的交响音画《在中亚细亚》,两部弦乐四重奏,声乐浪漫曲《为了遥远祖国的海岸》、 《睡公主》、《幽暗森林之歌》、《海王的公主》、《海》、《我的歌声中充满了恶意》等。在化学研究上,最早制成苯甲酰氯,曾探索醛类缩合反应。
在他的墓碑上刻着他的作品主题和他研究的化学公式。一位评论家说:“没有一个音乐家只写了那么一点作品而能永垂不朽”。
歌剧《伊戈尔王》(opera "Prince Igor")
鲍罗丁根据十二世纪的俄罗斯史诗《伊戈尔远征记》自编脚本并作曲。作曲家自十九世纪六十年代末开始写这部歌剧,遗憾的是,作品还未完成,作者就去世了。后来,作者生前的挚友里姆斯基-柯萨科夫和格拉祖诺夫一起续完了整部歌剧。
歌剧的剧情大致为:在古俄罗斯的布基弗尔城,伊戈尔王和王子弗拉基米尔率军抵抗入侵的波罗维茨人,不幸战败被俘。在波罗维茨人的营地,王子和波罗维茨的康恰柯芙娜公主相爱,而伊戈尔王一心希望逃回到祖国,以雪前耻。波罗维茨首领康恰柯汗很欣赏他的刚强、豪勇,表示愿意释放他,但要他答应不再与波罗维茨人为敌,这些遭到了伊戈尔王的拒绝。后来,伊戈尔王得到了波罗维茨的正教徒奥弗路尔的帮助,终于设法逃回了祖国。而王子弗拉基米尔也如愿以偿地在波罗维茨同康恰柯芙娜公主成亲,当了敌国的驸马。
波罗维茨少女合唱(或波罗维茨人的舞蹈"polovetsian dances")
歌剧《伊戈尔王》的音乐和鲍罗丁的其他著名作品一样,既有宏伟的历史场面的描写,又有深刻的抒情气息。鲍罗丁在写作这部歌剧的音乐时,虽然没有直接引用民歌,但是他在准备创作这部歌剧时收集并研究了大量的民歌。第三幕波罗维茨女奴们的合唱,则运用了某些波兰舞曲的节奏特征。这是一种抒情的女声合唱,由三部曲式构成,全曲富有特征地把重音放在第二拍上,造成切分的效果,使人感到豁然开朗。歌曲的中部是前后部分的发展,这种单主题性虽然对比不大,但突出强调了歌曲贯穿始终的抒情性。而歌剧的序曲则非常有趣地采用了很多歌剧中的主题,这些丰富的材料极其巧妙而有机地组织在正规的奏鸣曲式内,不能不说是作曲家的匠心独到之处。 “garden of everything”中mayaa的旋律是歌剧中最为有名、且流传最广的一段主题,这段舞曲般的优美旋律,经常被后人改编为轻音乐曲。
Garden of everything中的波罗维茨少女合唱
较之原曲,Garden of everything做了三大改动。
第一,降调。原曲是A调,最高音到A;而在Garden of everything中降了2个音,最高音到F。降调之后,主题失去了原先明亮壮阔的光彩,悠扬飘逸的感觉也被大副削弱,换之以更为婉约柔和的气氛。这可能是yoko为了歌曲的整体效果做出的让步,毕竟全曲都是处于一中较为宁静的氛围中的。当然,降调也有可能是顾及歌手的音域。A调原曲的旋律线上的音都在普通女高音的换声点附近,高高低低,极不好控制;降了2个音后,就可以用纯粹的真声(也叫本嗓)演绎,平稳了些,使难度大大降低。但另我困惑的是,为什么mayaa在这么低的调上仍然使用假声?刚刚到F音,不应该出现假声的啊-------对女高音来说。
第二,修改衔接部。Yoko将原曲的带符点的下行衔接改为steve conte的上行衔接。这肯定是为了乐曲的协调了。虽然不太习惯,我也不得不承认yoko这一手做的恰到好处。衔接部流畅和谐,近似音阶的设计(la-ti-do-mi)也给mayaa找音提供了方便。
第三,删去了女低音及女声合唱的部分。上文提到波罗维茨少女合唱是三段式的,但在Garden of everything中只保留了女高音的旋律。自然,女高音的旋律知名度更高些,也更优美些,但女低音的部分难度不小,对真声控制的要求高,尤其是3个下行半音,必须要唱出味道来,因此我第一次听Garden of everything时特别期望能有女低旋律出演。当然,我失望了。可能是因为女低旋律与steve conte的对唱不配吧。。。。。。。。残念。。。。。
谈了波罗维茨少女合唱,再让我们谈谈Garden of everything的其他要素
和声
看到不少人对Garden of everything中的和声大加赞赏,但实际上这首歌最大的败笔就是她的和声。
其一,两个人的声音不和谐。很简单的道理,音色不和谐的和声根本不可能和到一起去。(举个正面例子,想想看,如果恰克与飞鸟的声音不统一,怎么会有那么浑然一体的歌声?)steve conte的音色很阳性化,结实,但有无法回避的沙哑,缺乏金属光泽;而mayaa的音色纯正,声音很干净,有光彩,可惜不够结实,虚了一点。音色的极端差异决定了和声的失败。歌曲中,mayaa的声音在第二段加入,但轻且浅,除了个别高音和边边角角的音外,几乎全被steve conte厚重的嗓音盖住了,有意义的和声几乎听不到,声部不平衡,弄得声音里出外进的(用我们的话说,就是“两张纸,不贴”)。这样就造成了杂乱的效果,与和声“和谐”的宗旨相悖。
其二,和声设计的不是很好。歌曲第三段及其后的部分中,mayaa的音量明显增大,声部平衡感有很大好转(当然,声音还是“不贴”,甚至还有时差= =),但又突出的体现了和声设计的不恰当,一些怪异的音程显现,加深了二人声音的距离感,好象各唱各的旋律,这是不合乎和声设计要求的。Yoko这点做的实在有失水准。
歌词
= =说实话,我也不太明白Garden of everything中的歌词具体是个什么意思,只是感觉有点形而上学式的晦涩。。。。。。。没关系,只要音乐好听就好了。。。。。
Garden of everything与Rahxephon
众所周知,Garden of everything是Rahxephon(翼神传说)剧场版《多元变奏曲》主题曲“Tune the Rainbow”单曲CD中的第二支曲子。其实Garden of everything在Rahxephon中并没有真正的出演,到是歌曲中的波罗维茨少女合唱部分占据了Rahxephon音乐很大的戏份。无论在TV版或剧场版中,波罗维茨少女合唱都可谓是Rahxephon音乐的主题。从动画预告篇的直接使用原汁原味的歌剧唱段的bgm,到如月久远身着睡衣登场时响起的女高合唱的bgm,再到中后段久远时不时哼唱的la la la…波罗维茨少女合唱一遍又一遍地巩固着“主题”的地位。可能就是因为这种密切的联系,才使得Garden of everything得以收录于Rahxephon的单曲CD里吧。
特别表扬!
恩恩,在文章的最后,请允许我做个特别的特别的表扬:
Mayaa的头腔好好听哦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
附录1:Garden of everything歌词
Here you are
Daylight's star
Made out of miracles
Perfection
Of your own
You Alone
O so incredible
Each atom
Sing to me
"Set me free
From chains of the physical"
O free me, O free me
The mirror melts
I'm somewhere else
Inside eternity
Where you on
Outstretched wings
Sing within
The Garden of Everything
Where memories
Call to me
Backward dreams?
Or phantom reality?
Call to me, they call to me
And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation
Eyes of pure
Deep azure
Quite unbelievable
The sun's daughter
You've been made
Not to fade
Quite inconceivable
Each atom sings to me
"Set me free
From chains of the physical"
O free me O free me
A love like ours
A starry flower
Through seasons and centuries
As rivers reach the sea
You'll reach me
With songs of your symmetry
A small boat
There will float
To far off coasts
The Isle of Infinity
Come with me. O come with me
Here we'll see
Love's lost tree
Made out of miracles
Emotions, crystal leaves
To cover me
And you in eternity
Each atom sing to us
Through the blood
"Love is a miracle"
Sings softly, it sing softly
And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation
And so here we are
Twin stars of brilliant brightness
Lanterns lit by life for all the depths of night
And every day will return us
To arms of the ever eternal
And so here we are
So far from earthly orbits
Burning supernovas of all sound and sight
Where every day will return us
To arms of the ever eternal
Japanese:
歌を今風に乗って
遥か遠いあなたのもとへ
いつか空はひとつに繋がる
戻ってゆけるあなたのもとへ
uta o ima kaze ni notte
haruka tooi anata no moto e
itsuka sora wa hitotsu ni tsunagaru
modotte yukeru, anata no moto e
这就是你
白昼的星辰
由奇迹产生
只有你
如此完美
独一无二
噢,如此不可思议
每一个原子
都对我歌唱
“让我自由吧
挣脱身体的束缚”
哦,让我自由,噢,让我自由
镜子融化了
我在别的地方
在永恒中
你在哪
伸展着双翼
歌唱着
万物的花园
回忆
召唤我去何处
回溯到梦里
还是真实的幻影
召唤我,它们召唤着我
这就是我们
失去理智的爱人们
燃烧着超新星般的的一切视听
每一次触碰,都是一种诱惑
对每一个感官,都是一次感动
纯洁的眼睛
似深远的碧空
令人难以置信
仿佛太阳的女儿
永远不会
衰退
令人难以置信
每一个原子都对我歌唱
“让我自由吧
挣脱身体的束缚”
哦,让我自由,噢,让我自由
我们的爱
如满天星
跨越四季和世纪 永不枯萎
如江河奔向大海
你终将靠近我
用你和谐的歌声
一只小舟
会漂流
向着远处
巨岛的海岸
到我这来吧,噢,到我这来吧
这儿 我们将会看到
落下爱的树
由奇迹产生
激情,水晶的树叶
将你我覆盖在
永恒中
每一个原子都对着我们歌唱
奔流在血液中
“爱是一种奇迹”
轻柔的唱着,它轻柔的唱着
这就是我们
失去理智的爱人们
燃烧着超新星般的的一切视听
每一次触碰,都是一种诱惑
对每一个感官,都是一次感动
这就是我们
闪耀着光芒的双子星
一生的光芒献给了深夜
每一个白昼都会回报我们
拥抱永恒
这就是我们
如此远离地球的轨道
燃烧着超新星般的的一切视听
每一个白昼都会回报我们
拥抱永恒
附录2:离大家最近的波罗维茨少女合唱恐怕就是Sarah Brightman 的 “stranger in Paradise”了,这也是本文题目的由来。这里附上此曲的歌词。有机会一定要听听她的演绎哦~
“Stranger in paradise”
Take my hand
I'm a stranger in paradise
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry-eyed
That's the danger in paradise
For mortals who stand beside an angel like you
I saw your face ascending
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care
Won't you answer this fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To this stranger in paradise
And tell him that he need be
A stranger no more
Aah-aah-aah
Take my hand
I'm a stranger in paradise
All lost in a wonderland
A stranger in paradise
If I stand starry-eyed
That's the danger in paradise
For mortals who stand beside an angel like you
I saw your face as I ascended
Out of the common place and into the rare
Now somewhere out in space I hang suspended
Until I'm certain that there's a chance that you care
Won't you answer this fervent prayer
Of a stranger in paradise
Don't send me in dark despair
From all that I hunger for
But open your angel's arms
To this stranger in paradise
And tell him that he need be
A stranger no more
A stranger no more
资料来源:
http://info.datang.net/B/B0617.htm
http://www.erwinmusic.com/_creat/borodin.htm
http://jackchen.bkchina.com/L3/MusicKnow/B/BORODIN/1/1.htm
http://www.xs4all.nl/~josvg/cits/sb/sb1212.html
http://www.rahxephon-cn.com/showart.asp?art_id=20&cat_id=7
http://www.51nac.com/vg-music/showspecial.asp?Specialid=3599
-
今、ここに開花する
Te amo
Te quiero
Quiero a señor KASHIWA……………