日语讲座第六弹!在游戏厅里发生的对话!!
2002-03-05 16:23 | ayn
店員:いらっしゃいませ。
欢迎光临。
マイケル:千円(せんえん)のパチンコをください。
请给我一千元的小弹珠。
店員:すいません、ここはゲ-センです。
不好意思,这里是游戏厅。
マイケル:五千円(ごせんえん)のパチンコをください。
请给我五千元的小弹珠。
店員:すいません、お客様(きゃくさま)、ここはゲ-センです。
不好意思,这位客人,这里是游戏厅。
マイケル:じゃ- ドルはいいですか?
那么,美元可以吗?
店員:すいません、お客様、ここは日本円(にほんえん)だけです。
不好意思,这位客人,这里只能用日元。
マイケル:ん~ 一万円(いちまんえん)を百円(ひゃくえん)に両替(りょうがえ)しますか、一つだけ。
嗯~那么我用一万元,只给我换一枚一百元的。
店員:お客様、それは無理(むり)です。
这位客人,这很难办。
マイケル:この店(みせ)にはファイナルファンタシーセヴンがありますか?
你这个店里有ff7么?
店員:お客様、本当にすいません、ここのゲーム機(き)はアーケードです。
这位客人,非常对不起,这里的游戏机是街机。
マイケル:そう?残念(ざんねん)ですが、まだ今度(こんど)。
是吗?很遗憾,下次吧。
店員:ありがとうございました!
谢谢惠顾!
店員:(しつこいやつめ!!!)
可恶的烦人家伙。
单语(たんご)
いらっしゃいませ欢迎光临
パチンコ小弹珠
客(きゃく)客人
ドル美金
だけ只
日本(にほん)日本
いい好
ある有(物体)
両替する(りょうがえする)换钱
一つ(ひとつ)一个
無理(むり)没道理
ファイナルファンタシーセヴンFF7
店(みせ)店
本当(ほんとう)真的
ゲーム機(き)游戏机
アーケード街机
しつこい烦人
残念(ざんねん)遗憾
今度(こんど)下次
やつ家伙
文法(ぶんぽう)
1.“..をください”是“请给我某样物品”。买东西时用。
2.“様(さま)”加在人名后,表示尊敬。
3.“両替(りょうがえ)”前的“を”表示用来换的钱,“に”表示想换的面值。
4.“に”在地点后,表示“在”的意思。
5.“め”通常跟在名字后,是“可恶的(人)”的意思。
6.请说中国话说得好的帮忙,me对“が”实在不知道用中国话怎么解释.....
-
おりゃ知らへんな~
欢迎光临。
マイケル:千円(せんえん)のパチンコをください。
请给我一千元的小弹珠。
店員:すいません、ここはゲ-センです。
不好意思,这里是游戏厅。
マイケル:五千円(ごせんえん)のパチンコをください。
请给我五千元的小弹珠。
店員:すいません、お客様(きゃくさま)、ここはゲ-センです。
不好意思,这位客人,这里是游戏厅。
マイケル:じゃ- ドルはいいですか?
那么,美元可以吗?
店員:すいません、お客様、ここは日本円(にほんえん)だけです。
不好意思,这位客人,这里只能用日元。
マイケル:ん~ 一万円(いちまんえん)を百円(ひゃくえん)に両替(りょうがえ)しますか、一つだけ。
嗯~那么我用一万元,只给我换一枚一百元的。
店員:お客様、それは無理(むり)です。
这位客人,这很难办。
マイケル:この店(みせ)にはファイナルファンタシーセヴンがありますか?
你这个店里有ff7么?
店員:お客様、本当にすいません、ここのゲーム機(き)はアーケードです。
这位客人,非常对不起,这里的游戏机是街机。
マイケル:そう?残念(ざんねん)ですが、まだ今度(こんど)。
是吗?很遗憾,下次吧。
店員:ありがとうございました!
谢谢惠顾!
店員:(しつこいやつめ!!!)
可恶的烦人家伙。
单语(たんご)
いらっしゃいませ欢迎光临
パチンコ小弹珠
客(きゃく)客人
ドル美金
だけ只
日本(にほん)日本
いい好
ある有(物体)
両替する(りょうがえする)换钱
一つ(ひとつ)一个
無理(むり)没道理
ファイナルファンタシーセヴンFF7
店(みせ)店
本当(ほんとう)真的
ゲーム機(き)游戏机
アーケード街机
しつこい烦人
残念(ざんねん)遗憾
今度(こんど)下次
やつ家伙
文法(ぶんぽう)
1.“..をください”是“请给我某样物品”。买东西时用。
2.“様(さま)”加在人名后,表示尊敬。
3.“両替(りょうがえ)”前的“を”表示用来换的钱,“に”表示想换的面值。
4.“に”在地点后,表示“在”的意思。
5.“め”通常跟在名字后,是“可恶的(人)”的意思。
6.请说中国话说得好的帮忙,me对“が”实在不知道用中国话怎么解释.....
-
おりゃ知らへんな~