FF6汉化连续报道—874版(7.10)

2002-07-12 00:00 | Chocobo

 

    (Chocobo:汉化FF6是许多老FF迷的梦想,而这个梦想正逐步变成现实,由屎王领头汉化的FF6经过数个版本的更新,现在汉化工作基本上已经步入正规,汉化进度之快大大出乎我的意料。得到屎王皮萨罗(Necrosaro)的允许之后,本站正式开始同步更新FF6汉化进程,也希望有更多的人能关注FF6汉化的工作。相关网址:http://necrosaro.yeah.net

【2002年7月10日更新】
※ 最终幻想6汉化工程 测试874版发布 ※
    现在向大家展示的这个874版是目前最新的汉化成果,发布这个测试版的主要目的就是告诉大家:我们目前已经完全成功破解了 FF6 的大字体系统!也就是说,一切使用了大字体(游戏共有两种字体,一种是菜单所使用的稍小一点的字体,另一种是对话使用的文字尺寸比较大且支持汉字的大字体)的地方都能够保证实现汉化了。另外由于 FF6 的大字体系统结构复杂,所以我不敢保证目前的破解没有疏漏的地方,所以希望各位网友能帮忙测试一下,如果发现花屏、定机、或者乱码,请一定要来论坛汇报(最好附上截图),以便我尽快修正这些可能存在的疏漏之处。剩下还须破解的就是极具挑战性的菜单系统了,不过还是不敢保证一定能够成功,我只能尽力而为吧~
    翻译方面,目前总的翻译进度大约已达到40%!细分的话:剧情翻译已到杰夫卡率领帝国军到炭坑都市抢夺幻兽的地方了(共翻译 874 句,所以叫做 874 版)。各种说明信息(物品说明、幻兽说明、魔法说明、技能说明)均已实现 100% 完全翻译,而战斗画面显示的标题性文字(例如“XXX升级了”、“得到了XXX经验点”等等)也已实现完全翻译。所以目前剩下的实际上也只有剧情了(当然还有菜单中的文字,比如物品名称之类的,不过这个得先等菜单的成功破解才有可能开工~~呼……前途未卜的说)。
    这个测试版的完成度已经非常之高了,至少我把目前已汉化完的地方整个测试一遍用了差不多 4 个小时(也许和我的水平有关系吧,汗……)。总之作为汉化人员的自己,我们对这个版本还是比较满意的。当然不足之处一定也还有不少,欢迎大家到论坛提出宝贵的意见~
需要特别强调的是,这个版本并不包含菜单的汉化,而对话翻译量也只有 874 句,所以如果你要针对这两个问题抱怨的话,请你回家哭去,不要来扰乱我们的心情,这已经是我们的极限速度了。
    下面这幅图是本次的874测试版的特别宣传图,如果各位要宣传这个版本,请一定要附上这幅图片~~~~~~

 

    FF6 汉化工程超快工作进度:从开工到目前共耗时 = 18 天

对话文本的翻译效果图:所有的对话都经过了校正、排版,将可能存在的错误数量降到了最低。

 

战斗系统对话文本的翻译效果图

 

所有的地名均已完全翻译

 

物品、魔法、幻兽、特技的全中文说明……
一些地方仍须进一步改善……

[屎王之网最新FF6汉化版下载页面] [本站对应的下载页面]